Pechino, 2 Sanlitun Dong Er Jie (Metro Linea 10, Fermata Tuan Jie hu, Uscita A) 意大利使馆文化处 三里屯东二街2号 (地铁10号线团结湖站A口) Tel: +86 10 6532 2187 www.iicpechino.esteri.it |
Incontro con l'opera italiana a cura di Giuseppe Cuccia - "Cavalleria rusticana" e "Pagliacci" Il clamore destato e lo straordinario successo che accolse Cavalleria rusticana di Pietro Mascagni hanno pochi riscontri nella storia del melodramma. Ciò che allora fu messo in scena apparve come il frutto di una nuova sensibilità per i ceti sociali più umili che il verismo propugnava ormai da tempo. Rendendo protagonisti dell'opera personaggi comuni e incentrando la trama su un crudo fatto contemporaneo, l'opera veniva a rompere gli schemi familiari del melodramma romantico. L'immediato successo di Cavalleria Rusticana lanciò una serie di drammi d'ambientazione popolare i cui protagonisti erano uomini in carne e ossa, e non gli eroi stilizzati del melodramma romantico. Nel 1982 andarono in scena a Milano Pagliacci di Ruggero Leoncavallo, diretti da Arturo Toscanini, il cui 'elemento di straordinaria modernità è rappresentato dal tema dello scambio tra vita e teatro. 4 agosto, ore 18:00, Teatro dell'Istituto Italiano di Cultura Cavalleria Rusticana sarà in scena al National Grand Theatre di Pechino dal 20 al 24 agosto 2014 意大利歌剧系列讲座——《 乡村骑士》与《丑角》 皮埃特罗·马斯卡尼的《乡村骑士》的空前成功在情景剧历史上也很少见。对社会最卑微阶层敏感写实,是长期倡导现实主义的结果。剧的主角是普通人,剧情也集中在残酷的现实中,该剧打破了浪漫情景剧的传统模式。 《乡村骑士》的立刻成功导致大量通俗剧目的产生,其主人公都是有血有肉的普通人,不再是浪漫情景剧的英雄形象。1982年米兰上演了莱昂卡瓦洛的《丑角》, 由托斯卡尼尼执导,是生命与戏剧交流的主题所表现的现代特殊因素。8月4日18:00,意大利使馆文化处 《乡村骑士》与《丑角》将于2014年8月20日至24日在国家大剧院上演。 |
Per maggiori informazioni 更多信息请浏览网站 For more info |
Si ricorda che la Biblioteca è aperte dalle 8.30 alle 13, dalle 14.00 alle 17.30 dal lunedì al venerdì 友情提示:图书馆的开放时间为周一至周五8:30至13:00,14:00至17:30 Library opening times: Monday to Friday 8.30am - 1pm, 2pm - 5.30pm |
Proteggiamo l'ambiente, non sprechiamo carta. Please consider our environment before printing this email 为保护环境,打印这封邮件前请三思 |
No comments:
Post a Comment