TRIESTE TRA STORIA E POESIA
史・诗 中的特里雅思特
Data |时间:2016.03.31, Giovedì|周四, 19:00-20:30
Luogo |地点:White Horse Coffee, Changyang Rd. 67, Hongkou, Shanghai
上海市虹口区长阳路67号白马咖啡馆( 地铁12号线提篮桥站1号口)
Lingua|语言:Italiano con traduzione in cinese |意大利语,中文翻译
Posti limitati | 座位有限, 请提前预约
RSVP: iicshanghai@esteri.it
Trieste nei primi decenni del XX secolo era una città multiforme, ugualmente divisa tra più culture e le sue varie componenti (ebraica, italiana, tedesca e slava) come tra le varie tendenze: l'attività mercantile e l'anima romantica.
Anselmo Luisi, musicista diplomatosi al Conservatorio di Trieste, ci parlerà della sua città da una prospettiva poetica; tra un alternarsi di musica e poesia attraverso i componimenti di cittadini più illustri, i poeti Umberto Saba e Virgilio Giotti
Carlo Leopaldi, fondatore e presidente del Circolo dei Giuliani nel Mondo di Cina (l'associazione che riunisce le genti di Trieste, dell'Istria e della Dalmazia veneta) parlerà della trentennale esperienza nella compagnia marittima Lloyd Triestino e del legame di questa società con Shanghai ed in particolare con il distretto di Hongkou.
上世纪初,特里雅斯特是一个拥有多元文化的城市,来自不同文化背景的人(犹太人,意大利人,德国人,斯洛伐克人)共同在这里生活。人们从事着活跃的商业活动,同时拥有着浪漫的灵魂。这些迥异的元素在这座城市融合共生。
毕业于特里雅斯特音乐学院的年轻音乐家安赛尔莫・路易斯,将用诗歌为我们讲述这座城市的故事。在音乐和诗歌交错之间,路易斯将演绎特里雅斯特著名诗人翁贝尔托・萨巴与维尔吉利奥・乔蒂的经典诗作。
意大利维尼西雅茱莉亚中国同乡会创始人、主席李柏力(Carlo Leopaldi)将为您介绍意大利特里雅斯特罗伊德邮船公司的发展史,以及该公司与上海,特别是与虹口区的历史渊源。
For more info
意大利驻沪总领事馆文化处
Istituto Italiano di Cultura Shanghai
19F, The Center, 989 Changle Rd., 200031, Shanghai, China
Tel: +86 21 65965900 -157
To unsubscribe: send an email to iicshanghai@esteri.it
---------------------------------------------------------------------------
Servizio di Mailing List del Ministero degli Affari Esteri
Istituto Italiano di Cultura - Shanghai
---
Non rispondere a questa mail
No comments:
Post a Comment